Publicado el
9 de octubre de 2024
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
29 de noviembre de 2024
El edadismo es una forma de discriminación por razón de edad, especialmente contra las personasmayores.
El edadismo se basa en estereotipos y prejuicios que afectan a la calidad de vida y a la salud mental de las personas mayores.
Edadismo: ejemplosUn claro ejemplo de edadismo es el denominado edadismo laboral. Es decir, la falta de oportunidades laborales para las personas de más edad.
De hecho, según señalan muchas encuestas, a las personas de más de 40 años les resulta mucho más difícil encontrar trabajo que los más jóvenes, a pesar de los numerosos beneficios que aportan en una empresa, como experiencia, diversidaddepensamiento o estabilidad.
Asimismo, el desempleo entre personas de más de 50 años ha ido aumentando a lo largo de los últimos años.
Nota: Edadismo en la RAEEl sustantivo masculino “edadismo” apareció por primera vez en el Diccionario de la lengua española en el año 2022, cuando se presentó su actualización 23.6.
En esta actualización se incorporan nuevas palabras a la RAE, como “obsolescenciaprogramada”, “dingo” o “cortisol”, y nuevas acepciones de términos como “brecha”.
Publicado el
1 de octubre de 2024
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
27 de enero de 2026
Dar las gracias en inglés es una fórmula de cortesía muy frecuente en este idioma.
La principal forma de decir “gracias” en inglés es “thank you”. Asimismo, existen numerosas expresiones que se emplean en inglés para agradecer, como:
Thanks
Cheers
I owe you one
I am so grateful
I appreciate it
Much obliged
Gracias en inglés: ejemplos—Good morning, John! How are you doing? (Buenos días, John. ¿Cómo estás?)
—I’m fine, thank you. How are you? (Bien, gracias, ¿y tú?)
—I will lend you some money to help you. (Te prestaré algo de dinero para ayudarte)
—I appreciate it. (Te lo agradezco)
Publicado el
30 de septiembre de 2024
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
11 de noviembre de 2025
Existen dos formas principales de escribir las fechas en inglés, que varían en función del formato: británica y americana. Generalmente, el formato británico (Reino Unido) sigue el esquema día-mes-año. En cambio, el formato americano (Estados Unidos) emplea el esquema mes-día-año. Por ejemplo, en inglés 19 de septiembre de 2024 se redactaría:
19 September 2024 (inglés británico)
September 19 2024 (inglés americano)
Ejemplos: fechas en inglés
Inglés británico: I was born on 11 May 1997. (Nací el 11 de mayo de 1997)
Publicado el
23 de septiembre de 2024
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
7 de agosto de 2025
Es común que, a la hora de querer escribir correctamente hierva o hierba, surjan dudas, tanto entre los estudiantes como entre los hablantes nativos de español.
Ambas palabras existen y son correctas, pero pertenecen a dos categorías gramaticales diferentes:
En este ejemplo, “hierva” es la 3.ª persona del presente de subjuntivo del verbo “hervir”.
Paco utiliza muchos tipos de hierbas aromáticas para cocinar.
El sustantivo “hierba” designa a aquellas plantas pequeñas, de tallo tierno, como las plantas aromáticas, muy utilizadas en cocina, cosmética o remedios naturales.
Los adjetivos en inglés son palabras invariables. Es decir, no cambian de forma dependiendo de si el nombre al que acompañan es masculino, femenino, singular o plural.
En cuanto a la posición de los adjetivos en inglés en la oración, estos pueden ir:
Delante del sustantivo al que modifican y no detrás, como suele suceder en español.
Detrás de un “linkingverb” o verbocopulativo: “to be”, “to become”, “to feel”, “to look”, “to smell”, “to seem”…
Publicado el
22 de septiembre de 2024
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
28 de mayo de 2025
Los conectores en inglés o “linking words” son palabras o grupos de palabras en inglés que permiten unirideas y aportar claridad y coherencia a un discurso oral o a un texto escrito.
Los diferentes tipos de conectores sirven para expresar ideas como adición, consecuencia, finalidad u opinión, entre otros.
Conectores en inglés y español: tipos de conectores
He will not be able to play the match due to his injury. (No podrá jugar el partido debidoa su lesión)
“Due to” es un conector de causa. Introduce la causa o razón (“his injury”) de un hecho (“he will not be able to play de match”).
I feel disappointed and also cheated. (Me siento decepcionada y también engañada)
“Also” es un conector de adición, que permite sumarelementos y añadirinformación a un texto.
Despite the heatwave, we will go to the festival. (A pesar de la ola de calor, iremos al festival)
“Despite” es un conector de contraste, que introduce una oposición entre dos elementos (“the heatwave” y “we will go to the festival”).